© AVANGI CULTURAL

 contato@avangicultural.com | skype: avangi_cultural

  • Facebook | Letras e Becos
  • Youtube | Letras e Becos
  • Instagram | Avangi Cultural

foto Avelino Regicida

 
 
AN  BILINGUAL ONLINE ANTOLOGY

Uma antologia bilingue online

     "Letters and Alleys - Literature from the Outskirts of São Paulo" is a bilingual anthology (English/Portuguese) produced by Amanda Prado (organization and production), Michel Yakini (organization and selection of texts) and Vivaldo Santos (translation coordinator), in a co-edition of the Elo da Corrente Editions and Avangi Cultural.

   The anthology is a unique initiative in English translation, with an equal balance of literary production between men and women. The goal of this project is to contribute to the literature produced in the outskirts of São Paulo, Brazil and abroad through translation and promotion; bringing together researchers and writers to increase the circulation and access to these works within the context of contemporary Brazilian literature.

        The anthology includes 18 authors, nine women and nine men. These works were selected after significant research was conducted on their contextual importance. Then, each writer was asked to collaborate with two texts, either poems and/or short-stories, written by them to be translated.

       The authors, who contributed to the anthology, are: Akins Kintê, Alessandro Buzo, Allan da Rosa, Binho, Débora Garcia, Dinha, Elizandra Souza, Fuzzil, Lids Sikeleli, Marco Pezão, Michel Yakini, Priscila Obaci, Raquel Almeida, Sacolinha, Samanta Biotti, Sonia Bischain, Tula Pilar Ferreira and Walner Danziger.

    These texts were translated by graduate and undergraduate students from Georgetown University, who are studying Portuguese as a foreign language. The participation of these students in this project has the goal of offering them some research experience working with the faculty in their research projects (GUROP).

 

           The undergraduate and graduate students involved in the translation project are: Joseph Gruenbaum (Philosophy, class of ‘15) and Bianca Uribe (Anthropology, class of ‘18), Nohora Arrieta Fernandez (Spanish and Cultural Studies, candidate) and Willyam Thurms (Spanish and Cultural Studies, candidate). This translation project has the support of the Department of Spanish and Portuguese at Georgetown University and is coordinated by Professor Vivaldo Santos.

A note on translations: In a group decision, we decided to keep words that reflect a particular racial condition, within the context of Brazil’s history with slavery and class inequality, in the original language (Portuguese). In addition, words that carry a particular element of Brazilian culture were kept in the original. Taking into consideration that these translations were done by non-professional translators and it is an on-going project, suggestions are welcome!

      “Letras e Becos  - Literatura das Periferias de São Paulo” é uma antologia bilíngue (inglês/português) produzida por Amanda Prado (organização e produção), Michel Yakini (organização e seleção de textos) e Vivaldo Santos (coordenação de tradução), em uma coedição da Elo da Corrente Edições e Avangi Cultural.

      Esta antologia é uma iniciativa inédita de tradução em língua inglesa. Com uma paridade no número homens e mulheres e busca contribuir com a tradução e difusão da produção literária das periferias de São Paulo, reunindo pesquisadores, escritoras e escritores para ampliar a circulação e o acesso dessa autoria no contexto da literatura brasileira contemporânea.

      Os textos foram escolhidos a partir de uma pesquisa sobre a obra dos 18 autores que  compõem o trabalho, sendo 9 mulheres e 9 homens. Cada escritor e escritora foi convidado a colabrorar  com dois textos entre poemas, contos e/ou crônicas  de sua autoria para tradução.
 


     Os nomes que fazem parte da antologia são: Akins Kintê, Alessandro Buzo, Allan da Rosa, Binho, Débora Garcia, Dinha, Elizandra Souza, Fuzzil, Lids Ramos, Marco Pezão, Michel Yakini, Priscila Obaci, Raquel Almeida, Sacolinha, Samanta Biotti, Sonia Bischain, Tula Pilar Ferreira e Walner Danziger.
 
   Os textos foram traduzidos por estudantes da Georgetown University, da graduação e pós-graduação, que estudam português como língua estrangeira. A participação desses estudantes neste projeto tem como objetivo oferecer-lhes uma experiência de pesquisa trabalhando com o corpo docente em seus projetos de pesquisa (GUROP).

         Os estudantes da graduação são: Joseph Gruenbaum (Filosofia, turma 2015) e Bianca Uribe (Antropologia, turma 2018), e do doutoramento: Nohora Arrieta Fernandez (Literatura Latino-americana) e Willyam Thurms (Literatura Latino-americana). O projeto tem o apoio do Departamento de Espanhol e Português da Georgeown University e é coordenado pelo professor Vivaldo Santos (Doutor em Literatura Brasileira).

Nota de tradução: Em uma decisão de grupo, decidimos manter palavras que refletem uma condição racial particular, no contexto da história do Brasil com escravidão e desigualdade de classes, na língua original. Além disso, as palavras que carregam determinados elementos da cultura brasileira foram mantidas no original. Levando em consideração que essas traduções foram feitas por tradutores não-profissionais e este é um projeto em andamento, sugestões são bem-vindas!

1/2

1/2
 
Translation coordinator
coordenador de tradução

Vivaldo Andrade dos Santos

Georgetown University (EUA)

georgetown.edu

WHO WE ARE. quem faz
Editorial team
Equipe editorial

Amanda Prado

Coordination and production
Avangi Cultural (São Paulo)
avangicultural.com

Michel Yakini

Coordination and selection of texts
Elo da Corrente Edições (São Paulo)
michelyakini.com                       

English translation.tradução para o inglês
Site: Amanda Prado
Texts: Bianca Uribe, Joseph Gruenbaum, Nohora Arrieta Fernandez, Willyam Thums, Vivaldo Santos
Photos.fotografia
Background: Avelino Regicida
Writers: Amitie Fotografia (Lids Ramos), Cassimano (Priscila Obaci, Tula Pilar), Eduardo Mota (Dinha),
Ellen Faria (Elizandra Souza), Marilda Borges (Alessandro Buzo), Michel Yakini (Sonia Bischain),
Sonia Bischain (Michel Yakini, Raquel Almeida, Samanta Biotti, Walner Danziger), Tally Campos (Akins Kintê, Marco Pezão)
,
Vinão Alobrasil (Débora Garcia), Wilton Sadiki (Fuzzil)
Web design
Amanda Prado / Avangi Cultural
Our thanks to.nossa gratidão para
Denise Cook, Érica Peçanha do Nascimento, Regina Dalcastagnè, Suzi Soares (Sarau do Binho), Simone Freire,
Igor Gomes, Lívia Lima, Juan David Rubio, Jornal Brasil de Fato, Suplemento Pernambuco, Coletivo Nós, Mulheres da Periferia, Rede Brasil Atual, Blog Mural, Rede Jornalistas das Periferias, Desenrola e Não Me Enrola, Portal Cultura Alternativa, Alma Preta, Periferia em Movimento.

Elo da Corrente Edições